Другие модели автора Модератор
Используйте скролл для масштабирования, левую кнопку мыши для движения и правую для поворота. Для просмотра модели рекомендуется использовать браузер Google Chrome или Microsoft Edge.

Гробница Дария I (Накше-Рустам)

Опубликовано 7 Апреля 2026

Автор: Модератор

остан Фарс

Гробница Дария I Великого (правил в 522–486 гг. до н. э.), высеченная в скальном массиве Накше-Рустам (остан Фарс, Иран), представляет собой монументальный фасад крестообразной формы высотой около 22,9 м. Вход в погребальное пространство расположен на значительной высоте (около 15 м от уровня основания), что ограничивает доступ к внутренним помещениям. За узким дверным проёмом находится вырубленная в скале галерея, ведущая к трём камерам с погребальными нишами, предназначенными для царя и членов его окружения. Отказавшись от отдельно стоящих сооружений, характерных для эпохи Кира Великого, Дарий создал новый архитектурный тип гробницы, который в дальнейшем использовался всеми его преемниками.

Композиция каменного фасада визуально разделена на три регистра. Центральная часть представляет собой детализированную копию портика персепольского дворца царя (Тачары) с четырьмя колоннами, увенчанными капителями в виде двуглавых быков. Верхний регистр несет основную идеологическую нагрузку: на нем Дарий I изображен стоящим на трехступенчатом постаменте перед пылающим алтарем огня, подняв руку в знак поклонения парящему символу бога Ахура Мазды. Постамент с фигурой царя поддерживают на вытянутых руках представители 30 подвластных народов, а на боковых панелях высечены фигуры царских стражей и вельмож, включая поименно названных ближайших сподвижников владыки — Гобрия и Аспатина.

Важной частью памятника являются высеченные здесь же монументальные клинописные надписи на трех языках. В тексте, известном в науке как DNa «Эпитафия Дария», Дарий перечисляет покоренные страны и прямо призывает зрителя взглянуть на скульптуры людей, держащих трон, чтобы осознать необъятные масштабы его империи.

Великий бог — Ахурамазда, который сотворил эту землю, который сотворил то небо, который сотворил человека, который даровал благоденствие человеку, который сделал Дария царём, одним царём над многими, одним владыкой над многими.

Я — Дарий, Великий царь, царь царей, царь стран, населённых различными народами, царь на этой великой земле, простирающейся далеко, сын Виштаспы, Ахеменид, перс, сын перса, ариец, арийского происхождения.

Говорит Дарий, царь: по воле Ахурамазды эти страны я захватил; они стали подвластны мне; они приносили мне дань; то, что я им повелевал — ночью и днём — они исполняли.

Говорит Дарий, царь: в этих странах тот человек, который был мне верен, того я награждал; того же, кто был враждебен, я строго наказывал. По воле Ахурамазды эти страны следовали моим законам; как я им повелевал, так они и поступали.

Говорит Дарий, царь: Ахурамазда даровал мне это царство. Ахурамазда помог мне удержать это царство. По воле Ахурамазды я владею этим царством.

Если ты подумаешь: «Сколькими странами владел царь Дарий?», посмотри на изображения тех, кто несёт трон, — тогда ты узнаешь: копьё персидского воина достигло дальних стран; тогда ты узнаешь: персидский воин сражался далеко от Персии.

Говорит Дарий, царь: то, что я сделал, я сделал по воле Ахурамазды. Ахурамазда помогал мне, пока я не завершил дело.

Да защитит меня Ахурамазда и мой дом, и это царство. Об этом я молю Ахурамазду; пусть Ахурамазда дарует мне это.

Перевод приведён по [2, с. 501–502] и не является дословным, представляя собой адаптацию.

Вторая крупная надпись, DNb, вошедшая в историографию как «Зерцало принцев», описывает Дария как идеального правителя, справедливого судью, защитника слабых и непревзойденного воина, в совершенстве владеющего копьем, луком и искусством верховой езды.

§ 1.
Великий бог — Ахурамазда, который сотворил это творение, что предстает взору, который сотворил благоденствие для человека, который наделил царя Дария мудростью и отвагой.

§ 2a.
Царь Дарий говорит: по милости Ахурамазды я таков, что я друг правому и не друг неправому. Я не желаю, чтобы слабый терпел несправедливость от сильного, и не желаю, чтобы сильный терпел несправедливость от слабого.

§ 2b.
Справедливость — моё желание. Я не друг тому, кто следует Лжи. Я не вспыльчив: возникающий гнев я удерживаю под контролем силой разума. Я властвую над своими побуждениями.

§ 2c.
Того, кто сотрудничает, я вознаграждаю соразмерно его содействию; того, кто причиняет вред, я наказываю соразмерно ущербу. Я не желаю, чтобы человек причинял вред, и не допускаю, чтобы причинивший вред остался безнаказанным.

§ 2d.
Слова одного человека против другого не убеждают меня, пока я не выслушаю свидетельства обеих сторон.

§ 2e.
То, что человек делает по мере своих сил, удовлетворяет меня; этим я доволен и щедро вознаграждаю верных.

§ 2f.
Таковы мои ум и повеление: когда ты видишь или слышишь о том, что сделано мною — во дворце или на войне, — знай, что это есть проявление моих способностей и разума.

§ 2g.
Вот моя деятельность: насколько у моего тела есть силы, как воин я искусен. Оказавшись на месте, я принимаю решение разумом — вижу ли я мятежника или нет — и сразу приступаю к действию.

§ 2h.
Я искусен и руками, и ногами. Как всадник — я искусен; как лучник — я искусен, как пеший, так и верхом; как копьеносец — я искусен, как пеший, так и верхом.

§ 2i.
Навыки, которыми Ахурамазда наделил меня, и силу их применять я имею по его милости. Всё, что я совершил, я совершил благодаря способностям, дарованным мне Ахурамаздой.

§ 3a.
О юноша, ясно показывай, каков ты, каковы твои умения и каково твоё поведение. Не считай истинным лишь то, что говорят тебе тайно; слушай и то, что говорится открыто.

§ 3b.
О юноша, не считай правильным лишь то, что делает могущественный; наблюдай и за тем, что делает слабый. Не выступай против правого и не сомневайся в благом.

Перевод приведён по [2, с. 503] и не является дословным, представляя собой адаптацию.

Хотя сегодня скальный фасад выглядит бесцветным, в древности он поражал зрителей богатой полихромной росписью. Современные микроскопические исследования доказали, что клинописные знаки в надписях были тщательно заполнены ярким пигментом «египетский синий». Детально расписан был и центральный рельеф: зубчатая корона Дария была сине-белой, локоны бороды выделялись синим, губы и глаза подчеркивались красной охрой, а египетский карниз (cavetto) над дверью был раскрашен чередующимися красными и синими листьями.

Памятник входит в состав объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО «Древний город Персеполь», включённого в список в 1979 году. В последние годы физическое состояние гробницы вызывает серьезные опасения у ученых в связи с развивающимися экологическими угрозами. Помимо интенсивной ветровой эрозии и биодеградации камня микроорганизмами, главную опасность представляют глубокие структурные трещины в скале. Геологические анализы показали, что появление новых расколов является прямым следствием проседания грунта, которое, в свою очередь, спровоцировано масштабной откачкой подземных вод для нужд сельского хозяйства в долине.

Литература
  1. Ghobadi A., Emami M., Aslani H. Hydrogeological Survey for Interpretation of Damaging Process in Ancient Grave of Naqsh-e-Rostam, Iran // Journal of Geological Resource and Engineering. — 2014. — Vol. 3. — P. 180–188.
  2. Kuhrt A. The Persian Empire : A Corpus of Sources from the Achaemenid Period. — London ; New York : Routledge, 2012. — 1077 p.
  3. Nagel A. Color and Meaning in the Art of Achaemenid Persia. — Cambridge : Cambridge University Press, 2023. — 354 p.
  4. Soheil M. A. The Concept of Monument in Achaemenid Empire. — New York ; London : Routledge, 2018. — 220 p.
  5. The World of Achaemenid Persia : History, Art and Society in Iran and the Ancient Near East / ed. by J. Curtis, S. J. Simpson. — London : I.B. Tauris, 2010. — 600 p.
  6. Kent R. G. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. — 2nd ed. — New Haven: American Oriental Society, 1953. — 219 p.
    Schmidt E. F. Persepolis III: The Royal Tombs and Other Monuments. — Chicago: University of Chicago Press, 1970. — (Oriental Institute Publications 70).
  7. ЮНЕСКО. State of Conservation Reports and Decisions of the World Heritage Committee for the Ancient City of Persepolis (Islamic Republic of Iran) [Электронный ресурс]. — URL: https://whc.unesco.org/en/list/114/documents/ (дата обращения: 10.04.2026).