Важной частью памятника являются высеченные здесь же монументальные клинописные надписи на трех языках. В тексте, известном в науке как DNa «Эпитафия Дария», Дарий перечисляет покоренные страны и прямо призывает зрителя взглянуть на скульптуры людей, держащих трон, чтобы осознать необъятные масштабы его империи.
Великий бог — Ахурамазда, который сотворил эту землю, который сотворил то небо, который сотворил человека, который даровал благоденствие человеку, который сделал Дария царём, одним царём над многими, одним владыкой над многими.
Я — Дарий, Великий царь, царь царей, царь стран, населённых различными народами, царь на этой великой земле, простирающейся далеко, сын Виштаспы, Ахеменид, перс, сын перса, ариец, арийского происхождения.
Говорит Дарий, царь: по воле Ахурамазды эти страны я захватил; они стали подвластны мне; они приносили мне дань; то, что я им повелевал — ночью и днём — они исполняли.
Говорит Дарий, царь: в этих странах тот человек, который был мне верен, того я награждал; того же, кто был враждебен, я строго наказывал. По воле Ахурамазды эти страны следовали моим законам; как я им повелевал, так они и поступали.
Говорит Дарий, царь: Ахурамазда даровал мне это царство. Ахурамазда помог мне удержать это царство. По воле Ахурамазды я владею этим царством.
Если ты подумаешь: «Сколькими странами владел царь Дарий?», посмотри на изображения тех, кто несёт трон, — тогда ты узнаешь: копьё персидского воина достигло дальних стран; тогда ты узнаешь: персидский воин сражался далеко от Персии.
Говорит Дарий, царь: то, что я сделал, я сделал по воле Ахурамазды. Ахурамазда помогал мне, пока я не завершил дело.
Да защитит меня Ахурамазда и мой дом, и это царство. Об этом я молю Ахурамазду; пусть Ахурамазда дарует мне это.
Перевод приведён по [2, с. 501–502] и не является дословным, представляя собой адаптацию.
§ 1.
Великий бог — Ахурамазда, который сотворил это творение, что предстает взору, который сотворил благоденствие для человека, который наделил царя Дария мудростью и отвагой.§ 2a.
Царь Дарий говорит: по милости Ахурамазды я таков, что я друг правому и не друг неправому. Я не желаю, чтобы слабый терпел несправедливость от сильного, и не желаю, чтобы сильный терпел несправедливость от слабого.§ 2b.
Справедливость — моё желание. Я не друг тому, кто следует Лжи. Я не вспыльчив: возникающий гнев я удерживаю под контролем силой разума. Я властвую над своими побуждениями.§ 2c.
Того, кто сотрудничает, я вознаграждаю соразмерно его содействию; того, кто причиняет вред, я наказываю соразмерно ущербу. Я не желаю, чтобы человек причинял вред, и не допускаю, чтобы причинивший вред остался безнаказанным.§ 2d.
Слова одного человека против другого не убеждают меня, пока я не выслушаю свидетельства обеих сторон.§ 2e.
То, что человек делает по мере своих сил, удовлетворяет меня; этим я доволен и щедро вознаграждаю верных.§ 2f.
Таковы мои ум и повеление: когда ты видишь или слышишь о том, что сделано мною — во дворце или на войне, — знай, что это есть проявление моих способностей и разума.§ 2g.
Вот моя деятельность: насколько у моего тела есть силы, как воин я искусен. Оказавшись на месте, я принимаю решение разумом — вижу ли я мятежника или нет — и сразу приступаю к действию.§ 2h.
Я искусен и руками, и ногами. Как всадник — я искусен; как лучник — я искусен, как пеший, так и верхом; как копьеносец — я искусен, как пеший, так и верхом.§ 2i.
Навыки, которыми Ахурамазда наделил меня, и силу их применять я имею по его милости. Всё, что я совершил, я совершил благодаря способностям, дарованным мне Ахурамаздой.§ 3a.
О юноша, ясно показывай, каков ты, каковы твои умения и каково твоё поведение. Не считай истинным лишь то, что говорят тебе тайно; слушай и то, что говорится открыто.§ 3b.
О юноша, не считай правильным лишь то, что делает могущественный; наблюдай и за тем, что делает слабый. Не выступай против правого и не сомневайся в благом.Перевод приведён по [2, с. 503] и не является дословным, представляя собой адаптацию.
- Ghobadi A., Emami M., Aslani H. Hydrogeological Survey for Interpretation of Damaging Process in Ancient Grave of Naqsh-e-Rostam, Iran // Journal of Geological Resource and Engineering. — 2014. — Vol. 3. — P. 180–188.
- Kuhrt A. The Persian Empire : A Corpus of Sources from the Achaemenid Period. — London ; New York : Routledge, 2012. — 1077 p.
- Nagel A. Color and Meaning in the Art of Achaemenid Persia. — Cambridge : Cambridge University Press, 2023. — 354 p.
- Soheil M. A. The Concept of Monument in Achaemenid Empire. — New York ; London : Routledge, 2018. — 220 p.
- The World of Achaemenid Persia : History, Art and Society in Iran and the Ancient Near East / ed. by J. Curtis, S. J. Simpson. — London : I.B. Tauris, 2010. — 600 p.
- Kent R. G. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. — 2nd ed. — New Haven: American Oriental Society, 1953. — 219 p.
Schmidt E. F. Persepolis III: The Royal Tombs and Other Monuments. — Chicago: University of Chicago Press, 1970. — (Oriental Institute Publications 70). - ЮНЕСКО. State of Conservation Reports and Decisions of the World Heritage Committee for the Ancient City of Persepolis (Islamic Republic of Iran) [Электронный ресурс]. — URL: https://whc.unesco.org/en/list/114/documents/ (дата обращения: 10.04.2026).